What are source and target languages?
The source language is the language being translated from. The target language is the language being translated into. For example, I work from Japanese to English, so my source language is Japanese and my target language is English. I work from source documents in Japanese and turn them into target documents in English.Read more
What is transcreation?
Transcreation involves transforming material from one language for use in another language and culture. It most often applies to creative areas such as marketing, copywriting, fiction and computer games, where material created for one culture needs to be interpreted to be more suitable for another. For example, cultural references or wordplay can rarely be translated […]Read more
What is sight translation?
Sight translation involves reading a written text in one language silently, and simultaneously speaking the content aloud in another language. For example, a legal firm may ask a Japanese to English translator to sight translate parts of Japanese documents, speaking the content aloud in English so they can identify what the documents are and whether […]Read more
What is the difference between translation and interpreting?
Both translation and interpreting involve working between two languages, but there are important differences. Translation is for the written word (documents, web sites, etc.) is asynchronous (text is written, then translated) is normally done independently of the document author, often from a separate location uses online and printed reference materials. Interpreting is for the spoken […]Read more