by Arline Lyons | Jun 9, 2015 | Basic Information
Although the words are often used interchangeably, localisation covers a wider scope than translation. Translation turns content from one language into another (e.g. Japanese into English). Localisation identifies and resolves cultural issues present in the content...
by Arline Lyons | May 8, 2015 | Basic Information
A number of professional organisations have put together a handy guide to commissioning translation, available in a range of languages. Have a look and see if they have some useful hints for you! Translation: Getting it Right - English (UK) - English (US) Translation:...
by Arline Lyons | May 5, 2015 | Basic Information
The source language is the language being translated from. The target language is the language being translated into. For example, I work from Japanese to English, so my source language is Japanese and my target language is English. I work from source documents in...
by Arline Lyons | May 1, 2015 | Basic Information
Transcreation involves transforming material from one language for use in another language and culture. It most often applies to creative areas such as marketing, copywriting, fiction and computer games, where material created for one culture needs to be interpreted...
by Arline Lyons | Apr 29, 2015 | Basic Information
Sight translation involves reading a written text in one language silently, and simultaneously speaking the content aloud in another language. For example, a legal firm may ask a Japanese to English translator to sight translate parts of Japanese documents, speaking...