トランスクリエーションとは、ある言語で書かれた文書を、別の言語と文化にふさわしい形に転換することを意味します。
マーケティング、コピーライティング、フィクション、コンピューターゲームといったクリエイティブ分野で特に重視されています。ある文化において生産されたコンテンツを、別の文化に合わせて解釈することが必要となります。
例えば、その国の人にしか通じない表現や言い回し、言葉遊び・駄洒落などは、直接翻訳することはほとんど不可能です。 そのため、翻訳先の言語で似たような意味や効果をもつものを探すか、新しい表現を作り出すことが求められます。